Конспект 14 урока в формате PDF можно посмотреть, распечатать и скачать по этой ссылке
Иногда в устной или письменной речи нам необходимо выделить какую-то часть предложения, сделать акцент на этой мысли, обратить на неё внимание собеседника или читателя. В этом нам помогают специальные усилительные конструкции, которые мы рассмотрим в данном уроке. К основным из них относятся расщеплённые предложения (Cleft sentences), усилительная инверсия и добавление вспомогательного глагола do.
Cleft sentences, или расщеплённые предложения, получили своё название благодаря специфике построения: простое предложение как бы «расщепляется» на два, главное и придаточное. В главное предложение мы выносим наиболее важную часть или новую для собеседника информацию, на которой хотим сделать акцент, а менее важная или уже известная информация остается в придаточном.
John and Kate got married in August.
Джон и Кейт поженились в августе.
Предположим, собеседнику известно, что Джон и Кейт поженились, но мы хотим подчеркнуть и донести до него, что свадьба была именно в августе. Сформируем расщеплённое предложение – информацию о месяце свадьбы выносим вперёд, остальное оставляем во второй части.
It was in August that John and Kate got married.
Именно в августе Джон и Кейт поженились.
Давайте рассмотрим основные виды Cleft sentences и разберёмся, как построить такие конструкции правильно.
Это наиболее распространённый тип расщеплённых предложений. Они начинаются с местоимения it, после которого следует информация, на которой мы хотим сделать акцент (главное предложение). За ней следует придаточное предложение, которое присоединяется к главному с помощью местоимения that и содержит второстепенную, часто уже известную собеседнику информацию. Если подлежащим является личность, мы можем использовать местоимение who вместо that. Для неодушевлённых предметов может использоваться местоимение which. В придаточных предложениях времени мы используем when.
В разговорной речи мы часто опускаем who, that, which, когда они являются дополнением глагола в придаточном предложении. Если такое местоимение является подлежащим, опускать его нельзя.
Грамматическая форма будет выглядеть так:
[It] + [to be] + [выделяемая информация] + [that/which/who/when] + [второстепенная информация]
Предположим, первому собеседнику известно, что второй встретил в магазине кого-то из его родственников, но неизвестно, кого именно. Второй собеседник сообщает, что встретил его брата. Простое предложение выглядело бы так:
I met your brother.
Я встретил твоего брата.
Чтобы подчеркнуть новую информацию в диалоге, формируем расщеплённое предложение:
your brother – новая информация, на которой делаем акцент;
I met (someone in your family)’ – старая, уже известная информация, следует за новым фактом после that.
Скорее всего, диалог в разговорной речи будет выглядеть именно так:
Did you meet my father in the shop? – No, it was your brother [that] I met!
Ты встретил моего отца в магазине? – Нет, это твоего брата я встретил!
It was her mother [who] he spoke to on the phone.
Это с её мамой он разговаривал по телефону.
Вопросительная форма данного предложения будет выглядеть так:
Was it her mother [who] he spoke to on the phone?
Это с её мамой он разговаривал по телефону?
Обратите внимание! Если подлежащее стоит во множественном числе, при образовании расщеплённого предложения глагол также будет во множественном числе, но конструкция It + to be остаётся в единственном числе!
It is the parents who need our help now.
Именно родители сейчас нуждаются в нашей помощи.
Обратите внимание! Из одного простого предложения иногда можно образовать несколько расщеплённых предложений в зависимости от того, какую именно информацию мы хотим подчеркнуть, что является для нас самым важным в данный момент.
Например, возьмём простое предложение:
My sister bought her new car from our neighbour last Monday.
Моя сестра купила свою новую машину у нашего соседа в прошлый понедельник.
Мы можем сформировать несколько расщеплённых предложений:
It was
Это моя сестра купила свою новую машину у нашего соседа в прошлый понедельник.
It was a new car that my sister bought from our neighbour last Monday.
Именно новую машину моя сестра купила у нашего соседа в прошлый понедельник.
It was our neighbour that my sister bought her new car from last Monday.
Это у нашего соседа моя сестра купила свою новую машину в прошлый понедельник.
It was last Monday when my sister bought her new car from our neighbour.
Именно в прошлый понедельник моя сестра купила свою новую машину у нашего соседа.
Такие предложения чаще всего начинаются с местоимения what, но мы можем также использовать слова why, where, how и т.д. В части предложения с what или другим местоимением мы сообщаем старые, второстепенные, уже известные слушателю сведения, а во вторую часть выносим новую информацию или ту, которую мы хотим подчеркнуть.
Грамматическая форма будет выглядеть так:
[What/why/where/…] + [второстепенная информация] + [to be] + [выделяемая информация]
Предположим, вы ждёте гостя и советуетесь с другом, что лучше приготовить на ужин. Простое предложение выглядело бы так:
He likes seafood.
Он любит морепродукты.
Чтобы подчеркнуть новую информацию в диалоге, формируем расщеплённое предложение:
seafood – новая информация, на которой делаем акцент;
he likes (to eat something) – уже известная информация – мы говорим о вкусовых пристрастиях гостя.
Диалог будет выглядеть так:
Do you know what he likes? – What he likes is seafood.
Ты знаешь, что он любит? – Что он любит, так это морепродукты!
Wh-cleft sentences часто используются с глаголами, выражающими эмоции: adore, like, love, dislike, enjoy, hate, need, prefer, want и т.д. Также этот тип расщеплённых предложений нередко используется с глаголами do и happen (в этом случае акцент делается на всём предложении, а не на его отдельной части).
What she needs is rest.
Что ей нужно, так это отдых.
Вопросительная форма данного предложения:
Is rest what she needs?
Отдых – это то, что ей нужно?
What happened was that our car broke down so we did not get to the wedding on time.
Случилось так, что наша машина сломалась, поэтому мы не попали на свадьбу вовремя.
Обратите внимание! Если в данном типе предложений (а также в Wh-inside-cleft sentences и All-cleft-sentences, которые мы рассмотрим далее) после глагола to be стоит обычный глагол, то он используется в форме инфинитива. Это важно запомнить, так как в русском языке глагол в придаточном предложении согласуется с подлежащим и сказуемым в главном предложении, а в английском такое правило не действует. Поэтому во всех случаях в указанных видах предложений после глагола to be мы употребляем только инфинитив. Он может быть с частицей to или без неё, но в современном английском языке чаще встречается вариант с инфинитивом без частицы.
Why he calls us is talk about our plans.
Почему он звонит нам – чтобы поговорить о наших планах.
What I do not do is write her.
Что я не делаю, так это не пишу ей.
Обратите внимание! В английском языке нет двойного отрицания! Поэтому в последнем примере мы ни в коем
случае не можем построить предложение следующим образом: ‘What I do not do is not write her’,
хотя в переводе на русский язык используется именно двойное отрицание.
Такие структуры содержат местоимения why, that, where, who, when, которые являются частью (находятся внутри – ‘inside’) словосочетаний:
the reason why;
the thing that;
the place where;
the person who;
the day when – в зависимости от того, на чём мы хотим сделать акцент.
Эти предложения образуются аналогично Wh-cleft sentences.
[The reason why/the thing that/the place where/the person who/the day when] + [второстепенная информация] + [to be] + [выделяемая информация]
Такие предложения мы используем, когда хотим сделать акцент на причине, времени, месте действия или лице, которое его совершило.
The person who called me was my boss.
Человеком, который позвонил мне, был мой начальник.
Вопросительная форма:
Was your boss the person who called you?
Твой начальник был человеком, который позвонил тебе?
The reason why I am here is talk about our plans.
Причина, по которой я здесь – чтобы поговорить о наших планах.
В неформальной речи слова the reason, the place и т.д. могут быть опущены. Также можно использовать вместо указанных словосочетаний и более конкретные слова.
The city that she feels at home in is London.
Город, в котором она чувствует себя как дома, это Лондон.
Эти предложения начинаются с местоимения all. К этому же типу относятся структуры, в начале которых ставятся слова the (only) thing. Мы используем такие предложения, когда необходимо сделать сильный акцент на какой-либо информации («именно это, а не что-нибудь другое»). Смысл таких предложений близок к структурам Wh-cleft sentences.
Грамматическая форма будет выглядеть так:
[All/the (only) thing] + [that/which/who] + [второстепенная информация] + [to be] + [выделяемая информация]
All (that) I need to do is to pass the test.
Всё, что мне нужно сделать, так это сдать экзамен.
Вопросительная форма этого предложения:
Is pass the test all (that) I need to do?
Сдать экзамен – это всё, что мне нужно сделать?
All (that) I want for my birthday is a new dress.
Все, что я хочу получить на день рождения, это новое платье.
All you need is love.
Все, что тебе нужно – это любовь.
The only thing (that) I want to drink now is cold water.
Единственное, что я хочу выпить сейчас, это холодная вода.
Как известно, в английском языке существует строгий порядок слов. В утвердительном предложении на первом месте стоит подлежащее, за ним – сказуемое, затем – дополнение (прямой порядок слов). Но иногда, чтобы сделать акцент на конкретном слове, применяется инверсия – изменение этого строгого прямого порядка. Так же, как и при образовании расщеплённых предложений, нам необходимо выделить наиболее важную информацию. Она выносится в начало предложения. Например, возьмём обычное предложение с прямым порядком слов:
We have already discussed this problem.
Мы уже обсудили эту проблему.
Если мы хотим сделать акцент на том, что именно эту проблему мы обсудили (и не будем к ней возвращаться), мы применяем инверсию:
This problem we have already discussed.
Эту проблему мы уже обсудили.
Обратите внимание! Если мы выносим на первое место наречие, за ним следует вспомогательный глагол.
Much later did she realize the truth.
Намного позже она узнала правду.
Усилительная инверсия часто используется в следующих конструкциях:
Условные предложения с нереальным условием. В этом случае в части предложения, содержащей условие, слово if опускается, и эта часть начинается с глаголов were, could, had, might, should.
Прямой порядок:
If I were you, I would buy this car.
Если бы я был на твоём месте, я бы купил эту машину.
Инверсия:
Were I you, I would buy this car.
Будь я на твоём месте, я бы купил эту машину.
Предложения, содержащие слова hardly… when («едва… как»), no sooner… than («как только… так»), never («никогда»), under no circumstances («ни при каких обстоятельствах») и т.д.
Hardly had I arrived when he told me about their marriage.
Едва я приехал, как он рассказал мне об их женитьбе.
No sooner had we finished our project than we started working on the next.
Как только мы закончили наш проект, так начали работать над следующим.
Never had I seen such a beautiful girl.
Никогда я не видел такую красивую девушку.
В конструкциях, имеющих значение «тоже» и выражающих согласие с утвердительным замечанием:
[So] + [вспомогательный глагол] + [подлежащее]
и согласие с отрицательным замечанием:
[Neither] + [вспомогательный глагол] + [подлежащее].
I want to visit Paris. – So do I.
Я хочу посетить Париж. – Я тоже.
Mary has never been to Paris, and neither has John.
Мэри никогда не была в Париже, и Джон тоже.
Такой случай употребления нам уже встречался в одном из предыдущих уроков.
Такая конструкция позволяет сделать акцент в предложении на сказуемом в Present Simple, Past Simple и в повелительном наклонении. Для этого нужно взять вспомогательный глагол do, does или did и поставить его перед основным глаголом, который используется в форме инфинитива. В таких предложениях добавление глагола do переводится как «действительно», «обязательно», «точно», «непременно», «на самом деле».
They went to the restaurant yesterday.
Они вчера ходили в ресторан.
They did go to the restaurant yesterday.
Они вчера действительно ходили в ресторан.
Do visit your grandma at the weekend!
Обязательно навести свою бабушку в выходные!
Таким образом, мы научились правильно составлять различные усилительные конструкции, узнали, какими они бывают и когда применяются. Такие предложения мы используем в повседневной жизни, в разговорной речи, когда хотим представить, выделить, подчеркнуть определённую информацию. Приём усиления очень эффективен в письменной речи, так как в этом случае мы не можем использовать интонацию для выделения какой-либо части предложения. И именно здесь нам на помощь приходят эмоциональные и яркие усилительные конструкции, которые делают нашу речь красивой и выразительной!